Poetry in the People's Republic of China during the past 30 years has been dominated by works intensely political in nature – a kind of poetry known by the name zhengzhi shuqing shi (political lyric). The function of this poetry was to eulogize current political movements and to generate public...
This translation consists of excerpts from a book on Jiao Juyin, who was a distinguished director of Chinese spoken drama. The selections translated here highlight Jiao's two principal theories: the Theory of Mental Images and "On Nationalizing Spoken Drama." The first represents his adaptation of the Stanislavsky system; the second...
In 2002, a group of Qiang in China's Sichuan Province performed an ancient ritual combining the sacred and the secular. This ritual remains an integral part of the Qiang people's religious and social lives.
Yutian (Cry to Heaven) is the third Chinese stage adaptation of Harriet Beecher Stowe’s novel Uncle Tom’s Cabin between 1907 and 2007. The first, Heinu yutian lu (Black Slave’s Cry to Heaven) by Zeng Xiaogu, was staged by Chinese students in Tokyo in 1907; the second, Heinu hen (Regret of...