Graduate Thesis Or Dissertation

 

The application of item response theory in the cross-cultural validation of the physical estimation and attraction scale Public Deposited

Contenu téléchargeable

Télécharger le fichier PDF
https://ir.library.oregonstate.edu/concern/graduate_thesis_or_dissertations/f4752m694

Descriptions

Attribute NameValues
Creator
Abstract
  • The purposes of this study were to (a) outline a three-stage methodology combining functional/conceptual equivalence, item equivalence, and equivalence in construct operationalization to investigate the cross-cultural validity of psychological test instruments, and (b) to examine the cross-cultural equivalence of the Physical Estimation and Attraction Scale (Sonstroem, 1978) for English-speaking and Thai adolescent boys. Functional/conceptual equivalence or translation accuracy was assessed in the first stage using four well-known translation methods: pragmatic translation, a modified Delphi technique, back translation, and a bilingual method. Based on these analyses the Thai version of the PEAS was judged to have adequate functional/conceptual equivalence. In the second stage the item equivalence of PEAS items across cultures was analyzed via item response theory. The subjects consisted of 499 boys aged 14-19 years attending Oregon public schools and 1009 boys aged 14-19 years in Thailand public schools. Employing a two-parameter logistic model, IRT difficulty and discrimination parameters were estimated using the PC-BILOG program for the 54 attraction and 33 estimation items in each PEAS version. Statistical comparison of IRT parameters across cultures for each PEAS item separately revealed that twelve attraction and three estimation items had acceptable item equivalence, six attraction items and four estimation items contained translation inaccuracies, while thirty six attraction and 26 estimation items were judged to have differences in cross-cultural meaning. Stage three of the model assessed the equivalence in construct operationalization of the translated instrument (i.e., the equivalence in the meaning of the underlying latent trait). The presence of ill-conditioned interitem correlation matrices in both the English and Thai data sets prohibited such an analysis in the present study.
Resource Type
Date Available
Date Issued
Degree Level
Degree Name
Degree Field
Degree Grantor
Commencement Year
Advisor
Committee Member
Academic Affiliation
Non-Academic Affiliation
Subject
Déclaration de droits
Publisher
Peer Reviewed
Language
Digitization Specifications
  • PDF derivative scanned at 300 ppi (256 B&W), using Capture Perfect 3.0.82, on a Canon DR-9080C. CVista PdfCompressor 4.0 was used for pdf compression and textual OCR.
Replaces

Des relations

Parents:

This work has no parents.

Dans Collection:

Articles